Una de las plataformas más seguidas del mundo Facebook, ha tenido que públicamente disculparse, por la errónea traducción del nombre del presidente chino Xi Jinping, del birmano al inglés.
Esto se dio a conocer con la segunda visita oficial del Presidente chino, a Myanmar, país donde se habla birmano, para hablar de relaciones bilaterales con esa nación.
La aplicación de Facabook, al compartir la información del encuentro a usuarios del idioma inglés, el nombre del presidente se tradujo a “mr shithole” traducido al español “señor mierda”, catando la atención de varios usuarios, que lo tildaron de irrespetuoso y vulgar.
El vocero de la plataforma Andy Stone, expresó que se debió a un “problema técnico”, ya que el nombre del presidente no está registrado en la aplicación, y al traducirlo se apegó a las reglas del idioma birmano don “Xi” y “shi”, dan el misma resultado.